AccueilInterviewRencontre avec AXA – Dessinateur du Webtoon « The Holy Idol »

Rencontre avec AXA – Dessinateur du Webtoon « The Holy Idol »

Rencontre avec AXA – Dessinateur du Webtoon « The Holy Idol » adapté du Web-Novel de Shin Hwa-Jin par le StudioM

K-Society : Pourriez-vous nous présenter l’histoire et le personnage de Rembrary ?

AXA : C’est l’histoire de Rembrary, un grand prêtre venu d’un autre monde, qui devient du jour au lendemain Yeon Woo, un membre du goupe idol WILD ANIMAL.

Holy Idol

K-Society : Dans quel(s) genre(s) se classe le webtoon ?

AXA : C’est classé comme un genre fantastique moderne, mais avec des scènes comiques, de thriller et d’action. La diversité des genres de cette série est l’une de ses caractéristiques.

K-Society : Comment avez-vous défini le style graphique des personnages ? Des spécificités en rapport avec leurs personnalités ?

AXA : J’avais repéré quelques spécificités en lisant l’oeuvre originale, mais c’est aussi l’agence qui m’a donné beaucoup d’informations nécessaires pour construire le personnage, ce qui m’a vraiment beaucoup aidé.

Holy Idol Webtoon

K-Society : Avez-vous un passage favori dans l’histoire ?

AXA : Je me souviens toujours de l’humour très présent au début. La scène la plus marrante était l’unification des religions établie par Yeon Woo qui fait un Temple Stay (programme permettant de suivre et d’expérimenter la vie des moines bouddhistes).

Une seule religion n’était pas suffisante pour satisfaire l’idol religieux (d’où son nom Holy Idol).

K-Society : Avez-vous vu l’adaptation en K-Drama ? Qu’en avez-vous pensé ? Que pensez-vous du casting ?

AXA : Je n’ai pas pu regarder le drama parce que j’étudiais à l’étranger au moment de sa sortie. Je le regrette vraiment. Je me souviens que j’étais vraiment heureux quand j’ai appris le casting parce que c’était des acteurs que j’aimais beaucoup.

K-Society : Lors d’une adaptation en série, nous devons faire des choix par rapport au webtoon. Avez-vous remarqué une grande différence qui vous a particulièrement marqué ?

AXA : Je pense que la différence est grande. Comme l’histoire du webnovel était déjà très large, cela devait être difficile de tout mettre sur 12 épisodes, donc il était nécessaire d’adapter. De la même manière, il était nécessaire de beaucoup adapter pour le webtoon. J’espère que le créateur original apprécie beaucoup les oeuvres dérivées. (le webtoon étant lui-même adapté à la base d’un web-novel, ndlr)

Heavenly Idol
Adaption en K-Drama du Webtoon avec l’acteur Kim Min-Gue

K-Society : Que pensez-vous de l’explosion du Webtoon en France ?

AXA : Qu’est-ce que la France pense de l’essor des webtoons ?
La France est un pays très loin de mon pays la Corée, c’est pourquoi je viens juste d’apprendre que les webtoons avaient du succès là-bas. C’est vraiment surprenant et merveilleux. Je pense que la différence et en même temps le point fort des webtoons par rapport au format papier est qu’ils peuvent être traduits et mis en ligne dans toutes les langues à partir du moment qu’il y a une plateforme. Je pense aussi que l’accessibilité mondiale qui s’agrandit de plus en plus a aussi porté son succès en France.
Je vous remercie pour tout l’intérêt que vous portez pour les webtoons.

Je viens juste d’apprendre que les webtoons avaient du succès là-bas [en France]. C’est vraiment surprenant et merveilleux.

Axa

K-Society : Beaucoup de Webtoon sont adaptés en livre. C’est vraiment une spécificité française à la difference de la Corée où seulement quelques titres connaissent une version papier. Que penseriez-vous d’une adaptation en livre de votre titre ?

AXA : Je pense que ce sera compliqué comme nous ne travaillons pas en pensant au format papier.
Contrairement au format webtoon qui permet d’utiliser la verticalité de manière infinie, je sais que l’édition au format papier est un travail difficile. Est-ce que c’est plus courant en France de lire les webtoons au format papier ?

K-Society : Oui, nous lisons beaucoup de manga et de BD, et donc le webtoon s’adapte de plus en plus en version papier pour toucher de nouveaux lecteurs. Le principe du livre « object » aussi.

AXA : En Corée, même si certaines séries sortent au format papier, il est plus courant de lire sur un Smartphone. Je pense que les générations qui sont habituées aux livres en noir et blanc doivent sentir quelque chose de très nouveau en lisant les livres en couleurs.

Heavenly Idol

K-Society : Avez- vous un projet en cours ? Pourriez-vous nous en dire plus ?

AXA: Je travaille sur d’autres projets mais il m’est difficile de les divulguer. Travailler sur The Holy Idol m’a permis d’acquérir beaucoup d’expériences.

K-Society : Auriez-vous des conseils pour les jeunes auteurs webtoon ?

AXA : Je sens de plus en plus que rien ne peut battre une personne passionnée. Si vous voulez créer des webtoons parce que vous l’adorez, j’espère que cette passion et cette joie dureront longtemps.

Rien ne peut battre une personne passionnée

Axa

K-Society : Un message pour nos lecteurs ?

AXA : Merci d’aimer The Holy Idol et le webtoon ! J’espère pouvoir un jour me rendre en France et sentir le succès des webtoons.
Les webtoons coréens vont continuer à se développer. Continuez à les lire et à les aimer !

Dedicace Axa

Merci à AXA et Naver Webtoon pour cette interview

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici


Retrouvez notre magazine

Les derniers articles

Lovely Runner

K-Society 20 – Lovely Runner

0
Découvrez le nouveau numéro de K-Society avec en couverture la série événement “Lovely Runner” avec Byeon Woo-Seok et Kim Hye-Yoon ! (Disponible sur Rakuten...